Lexique

Quelques, règles et conseils pour bien commencer, et quelques conseils et un peu d'aide informatique.
Avatar de l’utilisateur
le manchot
Messages : 1569
Inscription : dim. 18 mai 2014 19:15
Localisation : Paris

Re: Lexique

Messagepar le manchot » mer. 9 août 2017 17:01

Toujours dans ma ptite étude des goupilles...
Comment qu'on la traduit au mieux la "dead-pin" ? La pin de la mort ? La goupille qui tue ? La goupille que si tu la touche tu meurt ?

Avatar de l’utilisateur
Fredo the Crow
Messages : 2038
Inscription : sam. 14 mars 2015 13:54
Localisation : Paris

Re: Lexique

Messagepar Fredo the Crow » mer. 9 août 2017 19:06

Goupille morte ? Goupille morte au repos ? Goupille zombie ? Goupille intouchable ? Goupille déjà en place ? Goupille pas-touche ? :D

Avatar de l’utilisateur
le manchot
Messages : 1569
Inscription : dim. 18 mai 2014 19:15
Localisation : Paris

Re: Lexique

Messagepar le manchot » jeu. 10 août 2017 14:45

"pas touche" j'aime bien !

Avatar de l’utilisateur
le manchot
Messages : 1569
Inscription : dim. 18 mai 2014 19:15
Localisation : Paris

Re: Lexique

Messagepar le manchot » mer. 6 sept. 2017 20:08

Image
goupille bloquant l'une des barres latéral du Héraclès IX SR, a nommer.

Thierry 54
Messages : 2
Inscription : lun. 18 déc. 2017 15:12

Re: Lexique

Messagepar Thierry 54 » mer. 10 janv. 2018 07:17

Bonjour, pourrait on pour les débutants comme moi compléter le lexique avec la signification des expressions anglo-saxonnes. Tel que false set, over set et autres que l'on trouve dans les post
Thierry 54

Avatar de l’utilisateur
titou26
Messages : 7287
Inscription : sam. 22 oct. 2011 12:54

Re: Lexique

Messagepar titou26 » mer. 10 janv. 2018 09:16

Complètement!

Sauf qu'on manque d'une académie française du terme technique et qu'il y a des mots ou expressions qui n'ont pas leur équivalent en Français.

Faudrait qu'on se mette d'accord ou qu'on remplace un mot par la description de ce que c'est.

Ex: false set - goupilles passives en forme de bobines ou diabolos activées

Avatar de l’utilisateur
Ronchopathe
Messages : 4228
Inscription : ven. 12 oct. 2012 02:46

Re: Lexique

Messagepar Ronchopathe » mer. 10 janv. 2018 13:05

Il y avait déjà un lexique Anglais/Français qui manquerait juste à être épinglé et complété. ;)

Avatar de l’utilisateur
Fredo the Crow
Messages : 2038
Inscription : sam. 14 mars 2015 13:54
Localisation : Paris

Re: Lexique

Messagepar Fredo the Crow » ven. 12 janv. 2018 23:07

Je croyais qu'on était restés sur "faux-placement" (traduction mot à mot) ou "faux-cran" que @Ronchopathe affecte pas mal, et qui au final est assez précis.

Avatar de l’utilisateur
Cinok
Messages : 433
Inscription : mar. 25 oct. 2016 18:00

Re: Lexique

Messagepar Cinok » sam. 13 janv. 2018 16:09

Pourquoi pas un simple "décalage" pour faire encore plus court ? ;)

Avatar de l’utilisateur
Fredo the Crow
Messages : 2038
Inscription : sam. 14 mars 2015 13:54
Localisation : Paris

Re: Lexique

Messagepar Fredo the Crow » dim. 14 janv. 2018 23:48

Oui c'est bien aussi. En plus on peut nuancer : petit décalage du rotor, gros décalage...

Par contre je ne suis pas pour la définition de @titou26 car on peut avoir des petits décalages avec d'autres types de goupilles A/C...

Le seul problème c'est que le terme petit décalage ne se différencie pas trop d'une légère avancée du rotor, qui a lieu petit à petit même sans A/C. Or je ne pense pas que les anglophones disent false-set pour un simple petit décalage standard...

Dans "faux-cran" ce que je n'aime pas c'est qu'on a déjà le terme pour les fausses-portes des disques, bascules et autres curseurs...


Revenir vers « À lire avant de poster et aide informatique. »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité